Por qué la tecnología no sustituye a los traductores

0
36

Se sabe que, debido a los diversos contextos, la riqueza del lenguaje y su constante dinamismo, lograr una traducción 100% precisa a través de la tecnología no es posible. 

Sin embargo, sí se puede usar la tecnología para facilitar el trabajo de las cotizaciones y fomentar una libre competencia entre profesionistas.  

De acuerdo a una encuesta realizada por Tekamolo en 2019, las agencias tardan en cotizar un proyecto de 1 a 2 días hábiles, tomando en cuenta la combinación de idiomas y que la solicitud haya sido atendida. 

Surgimiento de una empresa mexicana

La idea comenzó por una necesidad económica y utilizando las herramientas que en su momento tenían Denisse Álvarez y su socia, que eran los idiomas.

“De inmediato encontramos una necesidad en el mercado, la de hacer traducciones especializadas en tiempos cortos de entrega para diferentes industrias.”

Denisse Alvarez, co-fundadora de Tekamolo

Plataforma de traducciones

Tekamolo es una empresa con más de 4 años de experiencia, originaria de Querétaro, la cual lanzó su plataforma para conseguir traducciones generales y especializadas, donde se pueden obtener precios y fechas de entrega en cuestión de minutos.

Esta innovadora plataforma permite que el cliente sea capaz de elegir al traductor de su preferencia que más se ajuste a sus necesidades. 

Su uso es muy sencillo y dinámico pues sólo se requiere realizar la combinación de idiomas, cargar el archivo y elegir al traductor. 

Tekamolo continúa reclutando traductores y peritos, pues las solicitudes de idiomas más solicitudes y con menor oferta son coreano, chino, japonés, italiano y ruso.

Cabe resaltar que ésta, es la primera empresa de traducciones a nivel nacional en saltar a la transformación digital a través de una plataforma que democratiza los servicios de traducción para que sean más accesibles. 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here